Radio Enciclopedia. Une station de radio pour tous les moments de la vie.
Radio Enciclopedia Radio Enciclopedia
SIGNAL DIFFUSÉ EN TEMPS RÉEL   NOUVELLES   EXCLUSIVES   CURIOSITÉS   LÉGENDES   GRILLE DES PROGRAMMES   QUI SOMMEN NOUS?
   Modifié: 2017.10.23 - 15:17:02
   ESPAÑOL 
  Chaîne RSS - Radio Enciclopedia
Suivez nous sur:
|
  
  ACCUEIL  >>  EXCLUSIVES 
_____________________________________________________________________________________

Une Université américaine développe le projet Cuba traducida

Publié: 2017.08.29 - 12:49:20   /  miguel.dario@renciclopedia.icrt.cu  /  Miguel Darío García Porto  /  Traduit par: Enma Santos Pérez  /  web@renciclopedia.icrt.cu
  

Une bonne traduction peut sauver un texte, une mauvaise traduction peut faire effondrer même la meilleure des compositions lyriques. La traduction est un art et à travers lui, la culture est conçue comme un espace de dialogique autant vers son intérieur qu’entre elle et les autres cultures du monde.

La traduction consiste à comprendre le sens d’un texte en un idiome dit texte source, pour produire un texte avec un sens équivalent en un autre idiome.

En juillet dernier un échange culturel a eu lieu entre Matanzas et les Etats-Unis,avec un projet qui a fructifié en la traduction des œuvres de neuf poètes de cette province cubaine.

Un groupe d’étudiants de l’Université de Houston, Texas s’est engagé dans cette convention. Ils ont réussi à traduire de l’espagnol vers l’anglais plusieurs poètes cubains de la plus récente génération.

Ce projet singulier nommé Cuba traducida a fait partie d’un cours d’été de l’université américaine et a été mené à fin avec la collaboration de la Maison d’édition Matanzas où les ateliers de traduction ont eu lieu.

Les poèmes traduits appartiennent à neuf écrivains nés ou résidant dans la ville de Matanzas, à savoir: Laura Ruíz Montes, Alfredo Zaldívar, Israel Domínguez, Yanira Marimón, Leymen Pérez García, Abel González Fagundo, Maylan Álvarez Rodríguez, Delbys Domínguez et Daniel Cruz Bermúdez.

Selon la presse locale, le professeur Mabel Cuesta de l’Université de Houston qui a été en charge du projet, a été contente des résultats et de l’expérience atteinte par ses étudiants.

Les jeunes traducteurs qui ont fait ces stages suivent des études d’espagnol, de journalisme, enseignement et plusieurs génies à l’Université ; il y en a de plus, une jeune qui prépare sa Maîtrise et une autre qui prépare le Doctorat.

Le professeur a rajouté que pendant plusieurs semaines les étudiants ont échangé de manière enrichissante avec les propres poètes dont on a traduit les textes et avec d’autres écrivains, des éditeurs, des dessinateurs, des artistes et ils ont parcouru plusieurs institutions culturelles ainsi que des endroits historiques de la province de Matanzas.

Dans ce programme d’activités collatérales a eu du succès la conversation sur la traduction dirigée par Laura Ruiz et celle d’Agustina Ponce, directrice de la maison d’Edition Vigía, à propos de cette institution emblématique.

L’atelier d’édition et manufacture de livres sous la responsabilité de Rolando Estévez directeur de la Maison d’Edition El Fortín, a également été intéressant.

Le projet Cuba traducida a été soutenu financièrement par l’Université de Houston, le ministère de la Culture de Cuba, L’Institut Cubain du Livre, la Direction Provinciale de Culture et le Centre Provincial du Livre et de la Littérature de Matanzas.

Nombre de visites:61
 
  
Descargue Flash Player
  
  •  LES ARTICLES LES PLUS LUS 
Prix Puertas de Espejo aux écrivains Enrique Pérez Díaz et Modesto Caballero Ramos - 50 visitas
__________________________
Abel, l’élu - 46 visitas
__________________________
Le lecteur à l’usine de tabac - 46 visitas
__________________________
Macuiltépetl va t’apprendre à apprécier ta pauvreté - 45 visitas
__________________________
Fidel Castro: Tout d’abord ce qu’il faut sauver c’est la culture - 18 visitas
__________________________
Journée mondiale du lavage de mains - 13 visitas
__________________________
Les aborigènes cubains - 13 visitas
__________________________
  
___________________________________________________________________________________________________________________________
  
   Radio Enciclopedia.Edifice N. Rue N entre 23 et 21, Vedado, La Havane, Cuba.
   Developé par Rédaction numérique de Radio Encyclopédie Dessiné pour IE4 y NC4, Res: 1024 x 768

   © Droits d'auteur Radio Enciclopedia, 2011
Directrice générale : Luisa Márquez Echevarria
courriel: lmarquez@renciclopedia.icrt.cu.
numéros de téléphone : (53 - 7) 8361882,8361883