Abierta convocatoria a concurso para jóvenes traductores

La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) abrió hasta el 1 de agosto de 2025 la convocatoria al II Concurso para Jóvenes Traductores, con el tema central “Miradas extranjeras sobre nuestro país”.
El pasado 14 de mayo, durante las celebraciones por el aniversario 31 de la fundación de la ACTI, Margarita Linares, secretaria de la Junta Directiva Nacional de esa asociación, informó que este año el concurso tiene el enfoque de “traducir artículos periodísticos publicados en medios extranjeros que aborden temas relacionados con nuestro país. Una oportunidad única para tender puentes culturales y explorar cómo nos percibe el mundo”.
Precisó además que pueden participar estudiantes de los dos últimos años de formación o graduados hasta 35 años de edad, condición que deben validar con un documento adjunto que acredite su matrícula o título universitario.
El artículo periodístico a traducir tiene que haber sido publicado en los últimos cinco años en medios extranjeros, con una extensión máxima de dos cuartillas (3600 caracteres), cuya copia escaneada debe adjuntarse o el enlace al artículo original.

De acuerdo con la convocatoria leída por Margarita Linares, el documento de traducción tendrá formato Hoja A4, interlineado doble, fuente Arial 12 y texto justificado, y se enviará como archivo adjunto (.doc, .docx o .pdf) a la dirección de correo concursoacti@gmail.com, especificando en el Asunto: “Concurso Traducción Periodística–XXXI Aniversario de la ACTI”.
El documento de traducción no debe incluir el nombre del participante, los datos (nombre completo, número de identidad, dirección y teléfono) serán incluidos en el cuerpo del mensaje del correo electrónico.
Un panel de tres expertos en traducción, periodismo y estudios culturales priorizará en la evaluación aspectos como Fidelidad periodística: conservar el tono, contexto y rigor informativo del original; Adaptación cultural: trasladar adecuadamente referencias locales y términos específicos; Fluidez: legibilidad y naturalidad en la lengua meta; y Creatividad: soluciones para desafíos como titulares, juegos de palabras o giros idiomáticos.
La ACTI prevé la entrega de un premio principal que consiste en una pasantía de 6 a 8 semanas en un medio de comunicación o institución afín, y se harán las menciones honoríficas que considere el jurado para las mejores traducciones en cada lengua de partida.
Los ganadores serán anunciados el 30 de septiembre, Día Internacional de la Traducción, en un evento que incluirá un debate sobre el asunto “Traducción y percepción mediática de nuestro país en el extranjero”.